«Дух приема гостей»

«Дух приема гостей»

Во многих языках мира понятие «китайская вежливость», или «китайские церемонии», означает нечто очень приторно-гостеприимное, связанное с ритуалами и обставленное многими условностями. В общем, это представление недалеко ушло от реального положения вещей – любой человек, побывавший в Китае с деловой или развлекательной целью, с радостью поведает вам о том, как радушно его принимали, какими разнообразными блюдами в ресторанах угощали, какие достопримечательности показывали и в какой комфортной гостинице поселили. Естественно, он расскажет, как они «подружились» с китайцами, сколько новых партнеров он приобрел. В общем, от Китая остается ощущение недорогого, но приятного комфорта и радушия, не случайно многие европейцы становятся «китаезависимыми», стремятся вернуться сюда вновь и вновь.

В этом заключается веками шлифуемое мастерское умение китайцев принимать иностранцев так, чтобы сделать из них своих лучших друзей и даже лоббистов, при этом практически ничего не дав взамен. И здесь сразу же следует понять, что правила поведения по отношению к любому заезжему гостю и к представителю своей нации заметно различаются, причем не только по форме, но и по своим целям. Огромное внимание, которое уделяется любому иностранцу, имеет своей целью превратить его в представителя своих интересов, не столько партнера (это предполагает по крайней мере формальное равенство двух сторон), сколько проводника собственных идей и интересов. Многие иностранцы уезжают с китайским пониманием действительности.

По-китайски понятие «вежливость» обозначается как «кэци» (

), дословно «дух гостей», «дух приема гостей». «Вы слишком вежливы!» («ни тай кэци лэ»
) – так ответит китаец на благодарность или комплимент, подчеркивая, что тем самым его собеседник ведет себя слишком в «духе приема иностранных гостей». Изначальный смысл понятия «кэци» – «дух гостей», «атмосфера гостеприимства».

Китайские традиции общения по отношению к представителям своей нации и по отношению к иностранцам заметно различаются. «Иностранцы» тоже бывают разными – из «ближнего окружения» Китая (японцы, корейцы, монголы), из «дальнего» (русские, американцы, англичане), и к ним применяются разные стандарты делового общения.

Система отношений в китайской среде очень стратифицирована, они четко различают отношение к «своим» и «чужим», к членам своей семьи и чужим, старшим по возрасту и младшим, начальникам и подчиненным. Для всего существует свой строгий стандарт, и пересечь границы группы в этом плане невозможно, в отношении иностранца китайцы лишь могут умело сымитировать, что он «свой».

От вас также ожидают «правильного» отношения к китайцам и китайской культуре. Вам могут простить многие ошибки, например в одежде, в умении управляться палочками для еды, более того, вас с удовольствием обучат каким-то китайским традициям, но, если количество таких ошибок превосходит некую критическую массу, вас записывают в абсолютные «варвары».

Китайцы очень терпеливы по отношению к странностям, ошибкам и невежливости иностранцев, это и есть «дух гостеприимства». Иногда они подчеркнуто церемонны, иногда – неформальны, но всегда гостеприимны, в результате чего у гостя складывается впечатление, что он – самый ожидаемый человек в этой стране и к нему относятся как к своему. Вот с этого и начинается втягивание вас в свой круг интересов.

Вы можете попасть в своеобразную «ловушку гостеприимства». Бесконечные обеды и ужины, посещение самых невероятных увеселительных заведений, массажных и релаксационных кабинетов, дегустация экзотической кухни. И еще – прекрасные отели, достойные встречи и проводы, всяческое подчеркивание максимального уважения к гостю, небольшие подарки и сувениры – все это буквально обволакивает и расслабляет.

Вы думаете, все это – лицемерие или игра? Отнюдь нет. Все это вполне искренне, но здесь действуют не личностные установки, а некий традиционный механизм, которому уже тысячи лет. Механизм общения с иностранцами, когда от них нужно что-то добиться. Эта цель не всегда может быть четко сформулирована в головах самих китайцев, но в глобальном плане им пока важно превратить вас в своих друзей, втянуть в свой механизм, который когда-то может сработать в пользу хозяев. Это и есть «китайская вежливость» – всегда избыточно-гостеприимная и всегда исключительно прагматичная.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

КАК ВЕСТИ СЕБЯ В ГОСТЯХ И КАК ПРИНИМАТЬ ГОСТЕЙ ДОМА

Из книги Азбука хорошего тона автора Подгайская А. Л.

КАК ВЕСТИ СЕБЯ В ГОСТЯХ И КАК ПРИНИМАТЬ ГОСТЕЙ ДОМА ВЫ В ГОСТЯХ И хозяин и гость должны соблюдать правила приличия и вежливости. Входя в квартиру, а тем более в комнату, с зажженной папиросой, гость показывает невоспитанность.В назначенный час хозяин дома должен ждать


КАК РАССАЖИВАТЬ ГОСТЕЙ

Из книги Категория вежливости и стиль коммуникации автора Ларина Татьяна Викторовна

КАК РАССАЖИВАТЬ ГОСТЕЙ Приглашенных рассаживают в известном порядке, особо почтенных гостей – на почетные места, так, чтобы все присутствующие чувствовали себя хорошо. Все гости нам одинаково дороги, но мы обязаны принимать во внимание их возраст, положение в семье,


КАК ОБСЛУЖИВАТЬ ГОСТЕЙ

Из книги Повседневная жизнь русской усадьбы XIX века автора Охлябинин Сергей Дмитриевич

КАК ОБСЛУЖИВАТЬ ГОСТЕЙ Удача празднования зависит не только от подаваемых кушаний и напитков, но и от царящей при этом атмосферы. Приятная остроумная беседа, непринужденное веселье, радостное оживление – вот непременные спутники удачной вечеринки. Конечно, многое


Разъезд гостей.

Из книги Искусство жить на сцене автора Демидов Николай Васильевич


О тонкости этого приема

Из книги Непридуманная история русских продуктов от Киевской Руси до СССР автора Сюткина Ольга Анатольевна

О тонкости этого приема Несмотря на все прочитанное о значении «поддержки», читателя все-таки может смущать мысль: неужели слова режиссера, сказанные в самую патетическую минуту актерского творчества, не помешают?Все зависит от того, как сказать.Если режиссер так


Гостей не разделяют

Из книги автора

Гостей не разделяют Жили два брата — Хумазат и Лумазат. Это были времена пророков. У братьев было много овец. Со своими сподвижниками ехал как-то пророк Ибрахим. Они завернули к дому братьев. Те, чтобы не тратиться на гостей, поступили так: Лумазат нырнул в копну, Хумазат


Представление гостей

Из книги автора

Представление гостей Как уже говорилось выше, представлением гостей занимаются хозяин и хозяйка дома. Если хозяйка очень занята, она может, подведя вновь прибывшего гостя к одной из своих подруг, попросить ее познакомить его с другими гостями. При этом важно следить,


Прием гостей

Из книги автора

Прием гостей Если вы принимаете дома гостей, то ребенка, независимо от вида приема, желательно отправить на вечер или с ночевкой к бабушке. Если подобной возможности нет. то для него необходимо предусмотреть меню и занятия в свободной комнате, например игры или просмотр


Встреча гостей

Из книги автора

Встреча гостей Гостей встречают хозяйка и хозяин дома. Хозяйке желательно найти несколько приятных слов при появлении каждого гостя: «Как я рада вас видеть», «Как хорошо, что вы нашли время». «Добрый вечер, приятно, что вы вновь у нас». Ответом на получение цветов может


Обслуживание гостей

Из книги автора

Обслуживание гостей Обслуживание гостей на домашнем приеме хозяйка может взять на себя, а можно пригласить официантов. С помощью официантов и повара легко организовать банкет с подачей блюд. Обременять гостей, даже если это лучшая подруга, помощью в уборке стола или


Проживание гостей

Из книги автора

Проживание гостей Если в семье временно проживают или ночуют родственники или друзья, внимание им должны уделять и хозяин, и хозяйка. Поэтому желательно, чтобы ни он, ни она не возражали против пребывания гостей. В любом случае споры и решение семейных проблем лучше