25

Не стоило слишком задерживаться. Феанор не позволял себе долгих привалов, но и ехать быстрее, чем шагом, он не хотел.

Привлечённые Светом Сильмарилов, вокруг него вились бабочки — большие, маленькие, совсем крошечные; самые смелые садились ему на руки или на гриву коня.

Из темноты появилась ещё одна, и Феанор остановился, залюбовавшись ею. Полупрозрачные серебристо-голубые крылья переливались в Свете, её полет походил на танец — медленный, прекрасный, умиротворяющий.

Феанор подставил ей ладонь — сядет ли? Она села, развернула крылья, давая мастеру вглядеться в их рисунок, потом вспорхнула — и сменила обличье.

Серебристое платье. Белокурые волосы. Благоуханные цветы короной лежат на голове.

Феанор спешился.

— Так ты и есть Пламенный Дух? — спросила она.

— Майэ Мелиан? Я не ошибаюсь?

Они оба только слышали друг о друге. Но этого оказалось достаточно.

— Я бы хотела поговорить с тобой, победитель Унголианты.

— Почту за честь.

Феанор удивился сам себе: он говорил с ней так, будто они — в Амане. А ведь сейчас эта почтительность — излишня.

— Твои сыновья считают тебя мёртвым.

Нолдо нахмурился:

— Ты прилетела, чтобы говорить о моих сыновьях?

— Нет, Пламенный Дух.

Голос Мелиан завораживал, очаровывал, хотелось слушаться его и следовать ему…

— Это и есть Сильмарили? Сокровище, вмещающее судьбу Арды?

— Да.

— И куда ты везёшь его? — голос майэ переливался соловьиной трелью, журчанием ручейка, тихой песнью флейты, ласковым шёпотом дождя.

— Я возвращаюсь в Ангбанд.

Чары Мелиан были бессильны. Феанор виновато улыбнулся: я не хочу состязаться с тобою в Силе, но ты сама вынуждаешь меня.

Майэ поняла его. Её тон резко изменился.

— К кому ты возвращаешься, Феанор?! К убийце своего отца!

— Счёты между мною и Мелькором касаются только двоих во всём Эа: меня — и Мелькора.

— Ты ошибаешься! Мелькор — Враг! Враг — прежде, чем слово «Эа!» прозвучало.

Феанор снова улыбнулся — так с улыбкой глядят на ошибку ребёнка:

— Ты говоришь: он Враг. Ты ещё забыла сказать, что он разрушал всё, что вы творили. А он то же самое может сказать про вас. Вы с не меньшей последовательностью уничтожали его творения. Почему же я должен уйти от него и прийти к вам?

— Потому что он — Зло! Разрушение!

— Не?ет. Совсем недавно я видел Зло. Разрушение ради разрушения. Я уничтожил это. Унголианты больше не существует.

— Феанор, опомнись! Кем ты собираешься быть для Мелькора — героем на побегушках?

— Я дважды обязан ему жизнью,— тихо ответил мастер.— И второй раз он спас меня, когда я был его врагом.

— О наивность! — всплеснула руками майэ.— Он спас тебя лишь потому, что ты ему нужен. Там, где тебе грезится благородство, там Мелькора ведёт лишь сухой расчёт.

Феанор вздрогнул. Ответил едва слышно:

— А я наивно полагал, что майэр Ирмо снимают боль, а не причиняют её.

— Иное исцеление болезненно,— возразила Мелиан.

— Чего же ты хочешь от меня? — сощурился нолдо.

— Феанор, в твоём Венце сила, сравнимая с мощью Валар. Перед тобой лежит Эндорэ. Избери любой путь, кроме пути на север!

— Тебе не кажется, что это будет называться предательством?

— По отношению к Врагу!

— Так.— Феанор усмехнулся.— С чувствами всё ясно. Поговорим о судьбе Эндорэ.

В лице Мелиан сейчас не было мягкости и очарования, присущего майэр Ирмо. Это было лицо Королевы.

— Итак, ты предлагаешь мне выбрать местечко в Эндорэ, которое мне наиболее по душе, поселиться там и начать…

— Исцелять раны, нанесённые миру Мелькором,— тихо подсказала Мелиан.

Феанор поклонился с откровенной насмешкой.

— Отлично! А потом Мелькор, не простивший мне предательства, явится ко мне «в гости». В моём Венце — огромная сила и… дальнейшее ясно. Я молчу о том, что ты мне предлагаешь биться против моего друга,— мы договорились забыть о чувствах. Но — ты мне предлагаешь начать войну, которая Эндорэ уничтожит. Странный способ заботиться об Эндорэ ты избрала.

— Служить Врагу — это лучший способ?

— Любая жизнь лучше, чем война.

— И это говоришь ты? Пришедший в Эндорэ с войной?

— В мире нет ничего неизменного, майэ Мелиан. За исключением, разумеется, красоты Айнур,— он улыбнулся, но тут же посерьёзнел.— Совершать ошибки — меньшая беда, чем упорствовать в них.

— И ты будешь служить ему?! Ты, прославленный своей дерзостью по обоим берегам Белегаэра!

— Пока что от этой «службы» было лишь благо,— снова усмехнулся нолдо.— И службой я это не считаю. Я едва не единственный в Ангбанде, кто может сказать Мелькору «нет!». И не просто сказать, а быть услышанным. Будучи другом Мелькора, я смогу сделать для Эндорэ гораздо больше, чем став его врагом.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК