Песочные Часы

 Песочные Часы

 1. Я видел, как Холодный Огонь Навьего Владыки пресуществлялся в Огненный Холод Той, Которая владычествует в Смерти, как Его Текучее Пламя пресуществлялось в Её Огненную Воду.

2. Я видел Чёрное Пламя Растворения, пылающее внутрь Себя, поглощающее тварный свет, как змея заглатывает добычу. Я видел Пески Времён, струившиеся из Обители Жизни в Обитель Смерти, и наоборот, словно в песочных часах, а в Глубях — несказанное Сияние НЕРОЖДЁННОГО.

3. Я видел Владыку Чёрного Солнца Неспящих, плывущего на Серебряной Ладье убывающего Месяца, и Та, Которая владычествует в Смерти, подносила ему Навью Чару — Чашу Чёрной Луны, наполненную Ядом Рассоздания.

4. Я видел, как Время, сгорая в Пламени Вечности, пресуществляется в Вечное ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС, и как миг Прозрения отворяет Врата Великой Нави, неподвластные Времени. И я был этими Вратами, я был Отцом и Матерью, и Светом светов, и Сиянием НЕРОЖДЁННОГО [поистине каждый заключает в себе Нетварный Свет и Сияние Вечности, и каждый есть Врата, даже когда не ведает об этом]…

5. Великий Чёрный, Навий Владыка, Чьё Вещее Око сияет Нетварным Светом Неосквернённой Мудрости! Одетый лишь в пепел и прах прогоревших [в Огне Истинного Ведания] страстей, привязанностей и вожделений, пляшущий словно безумец среди Погребальных Крад, — я возношу Тебе хвалу!

6. О, Великая Чёрная Мать! Воплощение Высшего Знания для Ведающих и Ослепляющая маятой Мира сего невегласей (невежд)! Отсекший собственную голову [свою ложную самость — Мечом Истинного Ведания] и бросивший её к Твоим ногам, — я возношу Тебе хвалу!

7. Пески Времён застилают очи Мёртвых, как свет несбыточных надежд ослепляет очи Живых. Я же следую Сумеречной Тропой — той, что указали мне Вы, — Тропой меж Явью и Навью, меж Светом и Тьмой, меж Небом и Землёй, меж Прошлым и Будущим, — по которой ходят лишь Мёртвые средь Живых и Живые средь Мёртвых.

8. Ваши Дары — безжалостны, Ваша Мудрость — сродни Безумию. Но тот, кто не готов рискнуть своим «человеческим, слишком человеческим» рассудком ради Истины, не достоин Её! Не испытавший Прозрения Ужаса, когда смертное трепещет в страхе полного уничтожения у Врат Неведомого, не достоин войти внутрь!

9. Поиск Истины можно уподобить поиску некой Таинственной Вещи, Которая есть равно у бедных и у богатых, но не может быть предметом обладания. Если назвать Её Сокровенным Именем, невежды назовут говорящего лжецом, а учёные мужи почувствуют себя оскорблёнными. Если просто указать на Неё без слов, — взор смотрящего пронзит Пустоту. И хотя Она не есть что-либо, в Ней поистине заключено Всё, — иначе Она была бы просто ничем.

10. Когда я оставил всё, чем владел, не ощутив при этом потери, я поистине нашёл Её в сущности своего Сердца — в Обители Сердца Вещего, — там, где нет «Вас» и «меня», но лишь ОДНО.

11. Но когда славящий и Прославимое есть Нерасторжимое Одно, ЕДИНОЕ, — кто вознесёт славления и Кому? Кто теперь говорящий? Кто слушающий?.. И вот — умолкаю

Ведающему — достаточно.

[2010]

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Глава 11. ЗВЕЗДНЫЕ ЧАСЫ

Из книги Боги нового тысячелетия [с иллюстрациями] автора Элфорд Алан

Глава 11. ЗВЕЗДНЫЕ ЧАСЫ ТАЙНЫ ЗОДИАКА Тысячи лет назад древние астрономы разделили звездное небо на двенадцать секторов и придумали им имена и символы, под которыми они известны и поныне. Греки дали каждой такой группе звезд название «зодиак». В наше время для того, чтобы


ЗВЕЗДНЫЕ ЧАСЫ МАЧУ-ПИКЧУ

Из книги Лоренцо Великолепный автора Клулас Иван

ЗВЕЗДНЫЕ ЧАСЫ МАЧУ-ПИКЧУ На первый взгляд может показаться, что Мачу-Пикчу — место, находящееся в горах Анд, имеет мало общего со Стоунхенджем, расположенным на плоской равнине Южной Англии. Но как мы сейчас увидим, оба эти места выполняли совершенно аналогичные


Глава 3. ЧАСЫ МЕЧТАНИЙ

Из книги Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики автора Карасев Леонид Владимирович


Часы-смерть

Из книги Книга японских обыкновений автора Ким Э Г

Часы-смерть Время как способ сокращения человеческой жизни, как орудие убийства. В новеллах По эта тема может принимать довольно неожиданные облики, сохраняющие при этом единый, стоящий за ними смысл.В «Лигейе» герой пытается вернуть к жизни свою возлюбленную подобно


ВРЕМЯ. Часы на страже денег

Из книги Повседневная жизнь дворянства пушкинской поры. Приметы и суеверия. автора Лаврентьева Елена Владимировна

ВРЕМЯ. Часы на страже денег Японцы известны своей пунктуальностью. Когда японец говорит: «Встретимся около семи вечера», — будьте уверены, что без пяти семь он будет на назначенном месте. Что же до нашей «широкой» души… Умолкаю перед Вячеславом Пьецухом. Героиня его


Часы каминные. 1835 г.

Из книги Эпоха Рамсесов [Быт, религия, культура] автора Монте Пьер

Часы каминные. 1835 г. Часы каминные. 1835 г.


4. Часы

Из книги Древний Рим. Быт, религия, культура автора Коуэл Франк


Глава 6 ЧАСЫ ДОСУГА

Из книги Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима автора Винничук Лидия


Глава 3. “Часы без механизма”

Из книги Настоящая леди. Правила хорошего тона и стиля автора Вос Елена

Глава 3. “Часы без механизма” Артур Шопенгауэр говорит, что искусство подлинное доступно только избранным, ибо “обыкновенный человек, этот фабричный товар природы, который она ежедневно порождает тысячами и тысячами, совершенно не способен к подлинно


Часы

Из книги Гейши. История, традиции, тайны автора Бекер Джозеф де

Часы Часы — аксессуар полезный и украшающий одновременно. Для практического применения желательно, чтобы циферблат имел четкий рисунок, а стрелки и цифры были хорошо заметными. Классическими остаются часы круглой, овальной или прямоугольной правильной формы со


ИЗ ПРОГРАММЫ «ЧАСЫ»

Из книги автора

ИЗ ПРОГРАММЫ «ЧАСЫ» Актюбинск 1997 года. Лето. Утро. 2 августа. Красивое было утро… В Москве, на Останкинской телебашне, есть ресторан «Седьмое небо». Но хорошо отдохнуть можно и у нас в Актобе. У нас есть своя телевышка. Высота двести метров, прекрасный обзор. Вместе с


Голгофа (Последние часы, смерть и похороны куртизанки)

Из книги автора

Голгофа (Последние часы, смерть и похороны куртизанки) Ниже приводится описание последних часов, смерти и похорон обитательницы Ёсивара, как это изложено в «Юкаку-но римэн» («За кулисами квартала публичных домов»), изданной в 1903 г.Даже если куртизанка была некоторое время