ВАМПИР (1932) VAMPYR
Германия (Tobis Klangfilm), 83 мин., черно-белый
Режиссер: Карл Теодор Дрейер
Продюсеры: Карл Теодор Дрейер, Джулиан Уэст
Авторы сценария: Карл Теодор Дрейер, Кристен Юль, по рассказу «Кармилла» Дж. Шеридана ле Фаню
Операторы: Рудольф Мате, Луи Нэ
Музыка: Вольфганг Целлер
В ролях: Джулиан Уэст, Морис Шутц, Рена Мандель, Сибилла Шмитц, Ян Хиронимко, Генриетт Жерар, Альберт Брас, Н. Бабанини, Джейн Мора
Своим великолепием первая звуковая картина Карла Теодора Дрейера обязана отчасти раскрытию темы вампиров с точки зрения сексуальности и эротизма, отчасти созданным в нем глубоко индивидуальным образам и немного режиссерскому радикальному преобразованию повествовательной формы. Картина не просто гипнотизирует — в ней разрушаются традиции устоявшихся точек съемки и последовательности сюжета и изобретается собственный язык повествования. Иногда переданные этим языком образы фильма выглядят действительно зловеще: долгое путешествие гроба с перспективы лежащего в нем трупа; танец призрачных теней внутри амбара; выражение плотского желания женщины-вампира к своей хрупкой сестре; таинственная смерть порочного доктора от удушья и мрачная затяжная последовательность снов.
Спонсором и продюсером фильма стал голландский киноман барон Николас де Гунцбург, снявшийся в главной роли Дэвида Грея под псевдонимом Джулиан Уэст. «Вампир» представляет собой вольную интерпретацию рассказа Дж. Шеридана ле Фаню «Кармилла», выпущенного в сборнике «Сквозь тусклое зеркало» (а не романа, как ошибочно указано в титрах к фильму). Как и большинство других озвученных фильмов Дрейера, после выхода картина не добилась коммерческого успеха, но (как и другие некоммерческие фильмы) осталась неким синтезом ужасов и фантастики, не подпадающим однозначно ни под один из этих жанров.
Существенным элементом чувственной и запоминающейся сверхъестественности фильма стала звуковая дорожка, которая, в отличие от образов, снятых на натуре, была целиком записана в студии. Дрейер с самого начала выпустил фильм в четырех версиях — на французском, английском, немецком и датском языках. Большинство экземпляров картины содержат элементы двух-трех из этих версий, хотя диалоги в фильме встречаются редко. И если вы не видели ни одной работы Дрейера и вам интересно, почему большинство критиков называют его, возможно, величайшим из всех режиссеров, то лучше всего начать с этого фильма. Дж. Роз.