Скалки життя. Український декламатор{70}

Зразки творчості українських письменників в поезії і прозі для читання і декламації. Впорядкував Сергій Паночіні. Київ, 1918 р. Стор. 160. Ц. 5 карб. 50 к.

Декламатор Д. Паночіні, без сумніву, матиме успіх на нашому книжковому торзі: обидва його попередники — двотомна «Розвага» Коваленка і Грінченкові «Досвітні огні» давно уже вийшли з продажу. Зараз це єдина антологія, яку може дістати аматор української поезії.

Книжка д. Паночіні, як і всі видання такого роду, розкладає матеріал не по авторах, а по темах і по характеру поезій і прозаїчних уривків. Всіх одділів 4: І — так званий Declamatorium (у д. Паночіні він дуже химерно названий: «До серця людського», так, наче до людського серця тільки він один і промовляє), II — чиста лірика, уривки для мелодекламації («З настроїв і вражень»), III — гумористичний одділ («Бризки сміху і сатири») і IV — проза.

Що торкається до вибору поезій, — то д. Паночіні слід би було дати, нам здається, більшу кількість нового матеріалу, поновити хоч трохи той запас, що увійшов до «Розваги» та «Досвітніх огнів». Нова українська поезія представлена в збірнику зовсім слабо.

З Олеся вибрано 4—5 речей, і при тому далеко не кращих: «Ластівко, вийди», «Ой не квітни, весно», «Чари ночі»; з Чупринки тільки один «Вальс» з потворним: «Стук-стук… диб-диб… одбивають ноги, ноги смілу силу перемоги»; з Карманського — не блискучі і не характеристичні для його творчості пісні: сентиментальна — «Віють вітри, деревина гнеться» та «бурлацька»: «Мати вмерла десь в острозі». В виборі з поетів старшого покоління смаку більше. Приємно занотувати, що д. Паночіні виявив себе вибагливішим, ніж упорядники «Огнів» та «Розваги». Але і тут без непорозумінь не обійшлося. В одділ Declamatorium «по старій пам’яті» попав Кононенків «Заповіт Ярослава Мудрого», твір хоча і патріотичний, але з художнього боку не вартий доброго слова, а в одділ гумористичний — така малоросійщина, як «На тім світі» Кузьменка.

Поруч Кузьменка в тому ж одділі — mirabile dictu! — глибока поема Франка «Страшний суд», де елементи сатири і «Бризки сміху» в загальній концепції ніякого значення не мають.

В одділі прози всього три речі: «Дим» Винниченка, одна річ Дніпрової Чайки і одна — Чернявського; дякувати Богові, немає ні пані Міре, ні перекладу «Буревестника».

Вигляд збірника, папір і друк — непогані.

1918

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК